國(guó)標(biāo)ABC

2009-07-17 10:24:00 來(lái)源:臨汾新聞網(wǎng)

次序語(yǔ)后邊不能用冒號(hào)
第一:左鄰右舍應(yīng)互諒、互讓,互相尊重;第二:居民要有公共道德意識(shí);第三:鄰里間要互相幫助。
上例中“第一”、“第二”、“第三”后邊用冒號(hào)是錯(cuò)誤的,應(yīng)改用頓號(hào)。
一句話未說(shuō)完不能用句號(hào)
民工工資被拖欠,固然與其自身法律意識(shí)不強(qiáng),不注意簽訂勞動(dòng)合同有關(guān)。但是,更深層的原因是有限的打工機(jī)會(huì)和龐大的民工人群的矛盾,造成民工在打工過(guò)程中的弱勢(shì)地位,決定了他們?cè)谡夜ぷ鲿r(shí)不能有更多的發(fā)言權(quán)。
上例中“固然與……不注意簽訂……合同有關(guān)”這句話并沒(méi)有說(shuō)完,后邊還有“但是……發(fā)言權(quán)”。因此在“有關(guān)”后邊用句號(hào)是錯(cuò)誤的,應(yīng)改為逗號(hào)。
“××說(shuō)”最基本的標(biāo)點(diǎn)用法不該錯(cuò)
1.“你也喜歡3D嗎”?我問(wèn)道。
“當(dāng)然了,挺好玩的,我們哥幾個(gè)還中獎(jiǎng)了”。
上例直接引語(yǔ)的問(wèn)號(hào)和句號(hào),均應(yīng)改放在引號(hào)里邊。即改為:
“你也喜歡3D嗎?”我問(wèn)道。
“當(dāng)然了,挺好的,我們哥幾個(gè)還中獎(jiǎng)了?!?br /> 2.他說(shuō),“一個(gè)羊是放,兩個(gè)羊也是放,怎么不行?”
例2中“他說(shuō)”后邊用逗號(hào)是錯(cuò)誤的?!八f(shuō)”后邊有直接引語(yǔ),它們之間不能用逗號(hào),而應(yīng)該用冒號(hào)。上例應(yīng)改為:他說(shuō):“一個(gè)羊是放,兩個(gè)羊也是放,怎么不行?”
陳述句句末不能用問(wèn)號(hào)
承包工程的老板現(xiàn)在被抓了,不知道該怎么要錢(qián)?
上例句末用問(wèn)號(hào)錯(cuò)了,應(yīng)用句號(hào)?!安恢涝撛趺匆X(qián)”這是個(gè)陳述句,句末只能用句號(hào)。如果去掉“不知道”單說(shuō)“該怎么要錢(qián)”才是疑問(wèn)句,可以用問(wèn)號(hào)。
疑問(wèn)句后邊不能用句號(hào)
眼看青絲如黃葉般“凋零”,你是否束手無(wú)策。別過(guò)分擔(dān)心,秋天掉發(fā)較多只是一種自然生理現(xiàn)象。
上例中“你是否束手無(wú)策”不是陳述句,而是疑問(wèn)句,所以其后用句號(hào)是錯(cuò)誤的,應(yīng)用問(wèn)號(hào)。
介紹價(jià)格不能丟掉計(jì)量單位
上海黃金交易所AU99.99黃金的收盤(pán)價(jià)格就已經(jīng)達(dá)到了118.31元。
上例中介紹黃金的收盤(pán)價(jià)格時(shí)只說(shuō)“達(dá)到了118.31元”不妥,因?yàn)槁┑袅擞?jì)量單位就無(wú)法說(shuō)明問(wèn)題,這118.31元,是一盎詞的價(jià)錢(qián),還是一磅的價(jià)錢(qián)?根據(jù)正文原意,應(yīng)為“達(dá)到了每克118.31元”。
非公歷紀(jì)年應(yīng)加注
昭和是日本的一個(gè)年號(hào),昭和63年也就是1988年。
例1中“昭和63年”的“63年”錯(cuò)了,應(yīng)為“六十三年”。中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》中明確規(guī)定:“中國(guó)清代和清代以前的歷史紀(jì)年、各民族的非公歷紀(jì)年,不應(yīng)與公歷月日混用,并應(yīng)采用阿拉伯?dāng)?shù)字括注公歷”。示例:秦文公四十四年(公元前722年)太平天國(guó)庚申十年九月二十四日(清咸豐十年九月二十日,公元1860年11月2日)藏歷陽(yáng)木龍年八月二十六日(1964年10月1日)。
復(fù)合量詞書(shū)寫(xiě)錯(cuò)誤
1.7年里,他救治邊防官兵216人(次),為邊防各族群眾巡診看病達(dá)600人(次)。
例1中兩處的“人(次)”都錯(cuò)了,應(yīng)為“人次”。有人總是給“次”加上括號(hào),如“輛(次)”、“架(次)”、“車(次)”等,這些寫(xiě)法都是錯(cuò)誤的,均應(yīng)刪去括號(hào)。
2.資助標(biāo)準(zhǔn)為:小學(xué)階段200元/人/學(xué)年,初中階段666元/人/學(xué)年,高中階段1000元/人/學(xué)年,大學(xué)階段1000元/人/學(xué)年。
例2中復(fù)合量詞“元/人/學(xué)年”都錯(cuò)了,應(yīng)作如下修改:“200元/人/學(xué)年”應(yīng)為“200元/人學(xué)年”、“666元/人/學(xué)年”應(yīng)為“666元/人學(xué)年”、“1000元/人/學(xué)年”應(yīng)為“1000元/人學(xué)年”。
“尺”和“英寸”應(yīng)換算成“厘米”
1.由于天然瀝青夾在土層之中,厚度僅為二尺余。
例1中“尺”是非法定計(jì)量單位,我國(guó)早已明令禁止使用,因此該換算成厘米才能見(jiàn)報(bào)。根據(jù)換算關(guān)系,“二尺余”應(yīng)為“60多厘米”。
2.從年初開(kāi)始,12英寸、15英寸、17英寸的寬屏筆記本電腦都開(kāi)始動(dòng)作不斷,形成三是鼎立之勢(shì)。
例2中所有“英寸”都錯(cuò)了,根據(jù)國(guó)家法定標(biāo)準(zhǔn),均應(yīng)改為“厘米”。按換算關(guān)系,12英寸應(yīng)改為30厘米、15英寸就改為38厘米、17英寸應(yīng)改為43厘米。
概數(shù)書(shū)寫(xiě)錯(cuò)誤
1.我在王家梁附近賣(mài)無(wú)煙煤都4、5年了。
例1中“4、5年”是概數(shù),但寫(xiě)法錯(cuò)了,應(yīng)為“四五年”。中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》中明確規(guī)定:“相鄰的兩個(gè)數(shù)字并列連用表示概數(shù),必須使用漢字,連用的兩個(gè)數(shù)字之間不得用頓號(hào)‘、’隔開(kāi)。”示例:二三米 一兩個(gè)小時(shí)  三四個(gè)月 十三四噸  一千七八百元 
2.華廈銀行的目標(biāo)是在一、兩年內(nèi)占據(jù)首府銀行份額的2%-3%。
例4中的“一、兩年”應(yīng)為“一兩年”。   

(校檢室供稿)

 

  

  【責(zé)任編輯: 邱睿】

責(zé)任編輯:臨汾新聞網(wǎng)編輯