趙氏孤兒
□ 王智剛
《趙氏孤兒》的故事從《左傳》《史記》泛黃的歷史書簡里走向城市、村野鮮活的戲劇舞臺(tái),是文學(xué)張揚(yáng)史學(xué)的一個(gè)樣板,它的意義不僅僅是重新喚醒一段歷史,它使歷史向著文學(xué)集結(jié),并煥發(fā)出無限動(dòng)能。從古老竹簡里剝離下來的歷史故事,因了元雜劇,深深地儲(chǔ)存進(jìn)了中國人心底。這種儲(chǔ)存,匯集成宏大的民族記憶,整個(gè)民族記憶疊加出的便是屬于我們的民族心理和價(jià)值認(rèn)知。
在臨汾古老土地上曾演繹的趙氏孤兒故事便有幸成為這樣一個(gè)由“史”向“劇”成功轉(zhuǎn)化的范例。紀(jì)君祥是這個(gè)范例的創(chuàng)造者,他是臨汾故事卓有成效的傳播者。
作為一部歷史劇,《趙氏孤兒》的故事經(jīng)作者重新編織和構(gòu)思后,充盈著扣人心弦的戲劇沖突:晉靈公昏聵不君,屠岸賈飛揚(yáng)跋扈,趙盾一門慘遭誅殺,所幸兒子趙朔的遺孤得賴門客程嬰偷帶出宮。于是,屠岸賈欲將全城新誕嬰兒盡皆屠殺以絕后患。程嬰為保趙氏一脈,存續(xù)滿城無辜,將自己兒子送與老臣公孫,然后揭發(fā)公孫藏匿大罪,屠岸賈立即發(fā)兵剿之,程嬰子被戮,公孫自戕。屠岸賈以為得逞,從此可高枕無憂??裣仓嗍粘虌胗陂T下,并認(rèn)所攜趙氏孤兒為義子。歲月荏苒,孤兒長大成人,程嬰告知以實(shí)情,和所有人期盼、想象的結(jié)果一樣——大仇終報(bào)。
鮮血浸泡的仇恨,因程嬰、公孫、韓厥一路護(hù)衛(wèi),終于盛開了正義的復(fù)仇之花。其中雖赴湯蹈火吾往矣的悲壯、忠義、決絕以及為終極目的而表現(xiàn)出的匪夷所思之隱忍,與傳統(tǒng)中國的審美絲絲入扣,在驚雷炸響山崩地裂怒濤呼號的慘烈基調(diào)中,完成催人肝膽的故事敘述,將一段臨汾歷史深深地烙入中國記憶。鄉(xiāng)人梁衡在一篇散文中說,歷史上的“兩羽”(項(xiàng)羽、關(guān)羽)一勇一忠,成了中國人的偶像。這是民間的海選,與政治無關(guān),與成敗無關(guān),是與岳飛的精忠報(bào)國、文天祥的青史丹心并存的兩個(gè)價(jià)值體系。一個(gè)是做人,一個(gè)是愛國。我特別喜歡梁先生“民間海選”的論斷,在岳飛、文天祥之前,在關(guān)羽、項(xiàng)羽之前,程嬰們的忠、勇已經(jīng)撼人心魄了,至少從那時(shí)候起,忠、勇的形象塑造通過程嬰們已在中國人的心底觸手可及了。而《趙氏孤兒》將這“民間的海選”進(jìn)一步固化,深深鏤刻進(jìn)戲臺(tái)下無垠的人心。
宋朝皇室自認(rèn)是春秋晉國趙氏之后,《趙氏孤兒》中“存趙孤”的主題在元初便具有了心照不宣的強(qiáng)烈暗示意義,這是書生們藏在筆底隱隱的民族意識。元代的統(tǒng)治者們不太搭理書生,他們大概不覺得書本里能翻騰出什么刀光劍影,所以也不太愛干涉書生文化。這樣,蒙元放逐了書生,卻也成就了書生,讓書生們用另一種方式祭奠了遠(yuǎn)去的宋王朝,也祭奠了不再回返的出仕治世夢。
作為元雜劇的四大悲劇之一,王國維在《宋元戲曲考》中將《趙氏孤兒》與《竇娥冤》并提:“即列之于世界大悲劇中,亦無愧色也?!?/p>
元雜劇的世界影響不可漠視,一些篇章、情節(jié)甚至牽動(dòng)了歐洲文化大師的深邃思索。在余秋雨先生看來,具有國際影響力的當(dāng)首推《趙氏孤兒》。
法國的伏爾泰和德國的歌德都曾仿寫過《趙氏孤兒》。當(dāng)然仿寫不是簡單的搬運(yùn)故事,它滲進(jìn)了兩位大師的近代人文意識和情懷,對紀(jì)君祥筆下的一些情節(jié)安排進(jìn)行了重新思考、質(zhì)疑、修改乃至顛覆。
譬如,換子。換子,程嬰們不是第一個(gè)這樣做的人。周厲王時(shí),國人暴動(dòng),厲王倉皇逃遁,憤怒的國人總要找到一個(gè)情緒堤壩的決口,太子便理所當(dāng)然成了眾矢之的,成了父親的替罪羊。也是千鈞一發(fā)之際,大臣將己子獻(xiàn)出,代替太子受戮。共和行政后十四年,躲過一劫的真太子即位,是為周宣王。程嬰們應(yīng)該知道這段歷史,或者,更多類似的故事早已將換子賦予了某種對“義”的非凡理解。
但伏爾泰還是猶豫了,伏爾泰筆下的人物不同意以自己孩子的死換取君主孩子的生,都是襁褓中稚嫩的面顏,他們沒有等級和距離,都是需要呵護(hù)的鮮活生命。
而歌德,則讓他筆下的人物在面對假父親真仇人時(shí)陷入兩難,仇恨的大火在喉嚨燃燒,但數(shù)十年的養(yǎng)育時(shí)光又橫亙在心頭難以猝然抹去。歌德沒有寫完這部劇,他無法給自己一個(gè)最終下筆的理由,或者說是無法給自己一個(gè)最終下筆的勇氣。歌德猶豫了,他選擇放棄,寧肯不寫。這不是紀(jì)君祥、伏爾泰、歌德之間的進(jìn)步,這是時(shí)間的進(jìn)步,是一個(gè)新時(shí)代對舊時(shí)代的審視,是一場已經(jīng)瞭望見人文曙光的歐洲對中古中國的抗辯和反思。
有時(shí)候,我想,唐詩宋詞可能過于中國范,離開中國文化和中國語言營造的中國意境,即使是最完美的翻譯,可能也不及原詩詞味道之一二,于是它反而不及元雜劇對世界的實(shí)際影響,這是“俗”所彰顯的價(jià)值。我們的故事能夠跨越遙遠(yuǎn)的距離去撬動(dòng)兩位文化巨人的心扉,這是中國舞臺(tái)的自豪。
當(dāng)一段宮廷故事插上歷史和文學(xué)的雙重翅膀之后,它便如昔日王謝的堂前燕飛入百姓的尋常巷陌,這樣的故事以及千千萬萬承載這樣故事的尋常巷陌便架構(gòu)起隱秘的基因圖譜,通過道白和唱腔,神奇地繪入我們的內(nèi)心,使我們終于成為我們。
故事發(fā)生在臨汾,這足以令人驕傲。
責(zé)任編輯:暢任杰